обозначение и коннотация

Язык

2022

Мы объясняем, что такое денотация и подтекст, их различия и характеристики. Также примеры каждого.

«Жить как собака» следует понимать в коннотативном смысле.

Что такое обозначение и коннотация?

В лингвистика, денотация и коннотация - это два уровня значения слова: буквальный уровень и контекстный уровень соответственно. Это возможно, поскольку слова не только говорят то, что строго диктует словарь, но и сопровождаются целой контекстной структурой, которая дает им более глубокие слои значения.

Следовательно, значение - это простое и основное значение, очевидное и универсальное, которое имеет слово или выражение. Это основной смысл, который собирают словари и который является общим для всех носителей языка, без учета нюансов, ни контексты, никаких вторых или третьих намерений.

Напротив, коннотация охватывает более глубокие или образные, неявные или конкретные значения, которые может иметь то же самое слово или выражение, в зависимости от того, кто его использует, в каком контексте, в какой группе говорит или с какими оттенками. Эти типы чувств часто меняются в зависимости от география, то социальный класс волна традиция культурный, к которому вы принадлежите.

Однако внутри языка обозначения и коннотации сосуществуют и взаимно дополняют друг друга. Коннотативные смыслы имеют тенденцию накладываться на денотативные в обычной речи (то есть употребление накладывается на норму), но с течением времени эти образные смыслы также имеют тенденцию включаться в язык (использование становится нормой). ). Так обстоит дело, например, с общими местами языка.

Даже в этом случае можно различать даже в этих случаях простое и переносное значение, то есть значение и коннотацию. Рассмотрим, например, банальное «быть необработанным алмазом». Как мы знаем, эта фраза имеет переносное (коннотативное) значение, которое относится к таланту или навыку, который еще предстоит открыть или усовершенствовать.

Этим смыслом, вероятно, владеют все испаноговорящие, хотя оно отличается от его буквального (денотативного) смысла, в котором говорится, что человек на самом деле не человек, а, скорее, неодушевленный объект, сделанный из молекул углерода, сильно сжатый.

Фактически, разница между одним смыслом и другим становится очевидной, если мы думаем о слове или выражении так, как если бы мы были иностранцами и учились говорить на нашем языке: денотативный смысл - это то, что мы изначально понимаем, а коннотативный требует лучшее знание языка и культуры.

Это различие также часто подчеркивается в литературных или поэтических дискурсах, в которых метафора и «скрытый» смысл всего сказанного.

Характеристики обозначения и коннотации

Для обозначения и коннотации характерны:

  • Это обе формы значения или значения языка, которые существуют одновременно.
  • Однако денотативное значение самоочевидно, тогда как коннотативное значение является переносным и обычно требует понимания контекста.
  • Обозначение допускает появление коннотации, а последняя в то же время создает новые значения, которые фиксируются с течением времени.
  • Значение универсально и одинаково для всех говорящих на одном языке, в то время как значение индивидуально, тонко и во многом зависит от выразительного стиля каждого человека.

Примеры обозначения и коннотации

Вот несколько примеров обозначения и коннотации на испанском языке:

  • «Веди жизнь собак»

Обозначение: буквально жить как собака: есть собачий корм, спать на полу, считать себя собакой.
Коннотация: жить ниже приемлемых для всех минимальных стандартов, плохо проводить время или много страдать.

  • «Будь камнем в ботинке»

Обозначение: буквально быть камнем в чьей-то обуви.
Значение: доставлять неудобства, мешать или раздражать.

  • "Я чувствую себя Рождеством"

Обозначение: говорящий чувствует себя так же, как обычно в декабре.
Коннотация: говорящий, возможно, чувствует себя семьей, или испытывает ностальгию, или что-то еще, в чем состоит его субъективная и индивидуальная оценка Рождества.

  • "Обращайтесь с кем-то как с мусором"

Обозначение: бросить кого-нибудь в мусорное ведро или подмести метлой.
Значение: относиться к кому-то плохо, относиться к кому-то меньше, чем к людям.

  • "Быть лизателем носков"

Обозначение: пристрастие к сосанию определенных предметов одежды.
Значение: быть льстецом, льстить другим ради собственной выгоды.

Денотативный и коннотативный язык

В общем, термины «денотативный язык» и «коннотативный язык» являются, соответственно, синонимы значения и коннотации.

!-- GDPR -->