переносном смысле

Язык

2022

Мы объясняем, что такое образный смысл языка, на какие коды он реагирует, примеры и его использование в поэзии. Также в прямом смысле.

Переносный смысл - это часть творческого использования языка.

В каком переносном смысле?

В лингвистика, в переносном смысле или Образный язык это не буквальная или явная интерпретация слова или фразы, то есть ее метафорическое, творческое или «в коде» использование. По этой причине переносное значение слов подразумевает поиск скрытого, не очевидного значения, которое можно найти с помощью воображения или обращения к традиция культурное отражение в языке.

В переносном смысле мы очень часто используем язык словесно, и не ограничивается литературными или поэтическими произведениями, такими как стихи, стихи или песни. В повседневной речи мы используем множество выражений, которые не являются буквальными, то есть они состоят из метафорического использования слова, которое наш собеседник обычно знает, потому что они являются обычными местами в языке.

Также есть запас творческий подход разрешено использование языка, который позволяет нам формулировать наши собственные «коды», например, с нашими друзьями.

Образное использование языка может реагировать на различные «коды» в языке, такие как:

  • Общие места языка. Многие из них пришли из прошлого и утратили свою настоящую ссылку, но они продолжают существовать как лингвистический поворот, устоявшаяся фраза, значение которой мы все еще используем. Например, «посадить быка за телегу» - испаноязычное выражение, означающее, что все делается наоборот.
  • Диалекты или региональное использование языка. Они меняются от места к месту. Прекрасным примером этого является название, данное гениталиям в разных испаноязычных странах.
  • Социолекты или сленг. Определяется социальный класс, городские племена или разнообразные социальные группы Обычно они отличаются друг от друга по манере речи. Примером этого является название, данное полиции в различных городских племенах.
  • Личное творческое использование. В котором язык дает нам определенную долю оригинальности при разговоре, имея возможность создавать свои собственные риторические фигуры и наши собственные образные чувства. Некоторые из них можно понять на лету, а другие потребуют от нас объяснения.

Переносной смысл может иметь разные цели, например, скрыть сообщение, чтобы третьи стороны не поняли его, или подчеркнуть сказанное, или выразить то, что чувствуется оригинальным способом. Таким образом, это часть творческого использования словесного языка, а также ключевое слово в скороговорках, игры слов и словесных забав.

Итак, обращаясь к образному смыслу, мы можем сказать, что мы «замерзаем насмерть» без другой интерпретации, что мы только что умерли от обморожения, но что мы просто очень холодны, но мы выражаем это через преувеличение, чтобы подчеркнуть сообщение.

Примеры переносного смысла

Вот несколько примеров фраз с переносным значением:

  • «Стань как зверь». Выражение, переносное значение которого относится к приступу гнева, негодования, гнева или какой-либо эмоции насильственного характера: «Мама волновалась, когда я ей сказал».
  • «Прыгай в воду». Выражение, которое принято называть свадьбой: «Кажется, Мария и Педро наконец прыгают в воду».
  • "Стиснуть зубы."Еще одно условное выражение испанского языка, переносное значение которого - набраться храбрости или решимости: «Мигель сделал большое дело в своем сердце и расстался со своей девушкой».
  • "Упасть с пинка". Это еще одна распространенная фраза, в переносном смысле которой выражается то, что кто-то или что-то нам не нравилось: «Падение цены Нефть Мы упали от удара ».

Стихи в переносном смысле

Как мы уже говорили, образный смысл особенно распространен в поэтическом или литературном языке, который использует его как форму украшения и расширения возможностей, то есть для того, чтобы сделать свое конкретное сообщение уникальным и красивым.

Единственная деталь заключается в том, что в некоторых случаях такое творческое использование языка не имеет полностью ясного значения, поэтому его часто считают поэзия как жанр загадочный, немного герметичный.

Далее мы можем наблюдать это на нескольких примерах из стихотворений:

  • Из «Поэмы 1» Пабло Неруды:

Женское тело, белые холмы, белые бедра,
Вы похожи на мир своим отношением к сдаче.
Мое тело дикого крестьянина тебя подрывает
и заставляет сына прыгать со дна земли.

Переносной смысл ценится в сравнение женского тела с «белыми холмами» или с «дном земли», с которого сын «прыгает», когда поэт, возомнивший себя «диким крестьянином», то есть первобытным крестьянином, сеет в нем семя. Стихи намекают на секс и эротизм, обращаясь к сельскому языку, на сеяние.

  • Из "A los jealousos" Гонгоры:

О туман безмятежного состояния,
Адская ярость, злой змей!
О, ядовитая скрытая гадюка
От зеленого луга до благоухающей груди!

В этом случае образное использование основано больше, чем на чем-либо другом. метафоры, когда дело доходит до "крещения" ревности: он сравнивает ее с "туманом" (то, что он не позволяет увидеть), с "адской яростью" (исходящей от дьявола, от зла), с "плохо рожденным змея »или« Ядовитая гадюка »(то, что вводит яд, требует времени для лечения или убивает понемногу).

Все это цифры, чтобы более выразительно описать, как живет ревность, гнездящаяся в самых интимных уголках: «… скрытая ядовитая гадюка / зеленый луг в вонючей груди».

Образный смысл и буквальный смысл

Как мы уже видели, переносному смыслу противоречит буквальный смысл, поскольку последний явно принимает слова и фразы за чистую монету. Буквальное значение - это оригинальное словарное значение, без допущения игр, поворотов или метафор.

Точно так же, когда мы говорим что-то, что произошло «буквально», мы предупреждаем собеседника о том, что мы не используем метафору или образный образ, но что все произошло именно так, как они звучат. Например: «его отец буквально прыгнул от радости, когда увидел его» означает, что мужчина действительно прыгнул.

!-- GDPR -->